Keine exakte Übersetzung gefunden für عنف مضاد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنف مضاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut briser le cercle vicieux de la violence et de la contre-violence.
    ويجب كسر دائرة العنف والعنف المضاد المفرغة.
  • La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.
    إن التجدد الظاهر لدورة جديدة من العنف والعنف المضاد أمر مزعج.
  • En raison de l'engrenage actuel de violences et de représailles, les perspectives d'une paix éventuelle s'éloignent encore davantage.
    فالدائرة الحالية للعنف والعنف المضاد تجعل آفاق التوصل إلى سلم في نهاية الأمر أمراً بعيد الاحتمال.
  • Les étapes de mise en oeuvre de la Feuille de route exigent de renoncer à la violence et à la contre-violence et, de manière inévitable et incontournable, de mettre fin au blocus et aux souffrances imposés au peuple palestinien.
    إن إجراءات وخطوات تنفيذ خريطة الطريق تتطلب وقف أعمال العنف والعنف المضاد.
  • Si ces exigences ne sont pas satisfaites, cela ne manquera pas d'exacerber les tensions et de renforcer la possibilité d'un retour au cycle de violence et de contre-violence.
    إن عدم الاستجابة لتلك المطالب سيساعد حتما على تزايد حالات الاحتقان واحتمال العودة إلى دورات العنف والعنف المضاد.
  • Toutefois, depuis l'arrivée récente de nouveaux soldats, un certain calme s'est installé ces 10 derniers jours au milieu du cycle dominant et généralisé de la violence.
    ولكن، منذ وصول المزيد من القوات مؤخرا، اتسمت الأيام العشرة الماضية ببعض الهدوء في أعمال العنف والعنف المضاد المنتشرة على نطاق واسع.
  • M. Kader Mohideen (Inde) dit que sa délégation partage la préoccupation de la communauté internationale à l'égard du cycle ininterrompu de violence et de contre-violence qui caractérise la phase actuelle du conflit au Moyen-Orient.
    السيد قادر محيي الدين (الهند): قال إن وفده يشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء الدورة اللانهائية للعنف والعنف المضاد التي تتسم بها المرحلة الراهنة للنزاع في الشرق الأوسط.
  • Nous demandons également au Quatuor et à tous les acteurs pertinents d'œuvrer à décrisper la situation et à mettre fin au cycle de violence et de contre-violence.
    ونطلب أيضا إلى المجموعة الرباعية وجميع الأطراف الفاعلة الإقليمية ذات الصلة العمل للحيلولة دون تصاعد الحالة وإنهاء دورة العنف والعنف المضاد.
  • Cette voie brisera au Moyen-Orient le cercle vicieux de la violence et de la réponse à la violence par la violence.
    كما يظل المغرب مقتنعا بأن خيار السلام والتمسك بالمسار التفاوضي على أساس الشرعية الدولية، يبقى السبيل الوحيد من أجل إخراج منطقة الشرق الأوسط من دوامة العنف والعنف المضاد.
  • Comme le montre l'histoire récente du Cambodge et d'autres pays, la répression, l'intimidation et la concussion peuvent provoquer en réaction de graves violences.
    وتبين الأدلة المستقاة من تاريخ كمبوديا الحديث وأماكن أخرى في العالم أن القمع والتخويف والابتزاز هي ممارسات يمكنها أن تهيئ الظروف المؤدية إلى درجات خطيرة من العنف المضاد.